Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は、ローションが4本で10,680JPY(送料込)のショップを見かけたの。正直、飛びつきそうになったけど、あなたに対して恩があるから、あなたから購入する...

翻訳依頼文
実は、ローションが4本で10,680JPY(送料込)のショップを見かけたの。正直、飛びつきそうになったけど、あなたに対して恩があるから、あなたから購入することにしたわ。申し訳ないけれど、前回、あなたから買い物をするまで、米国人には、かなりいい加減な印象を持っていた。私は何年も個人輸入をしている。その結果として、このような印象が強かった。でも、あなたは違った。外国人がよく持つ日本人に対しての印象「真面目・律儀」。それを今回も、私は貫くわ。だから、あなたから購入する。
sweetshino さんによる翻訳
In fact, I found a shop that is selling 4 lotions for JPY10680. To be honest with you, I was about to jump on that deal, but I thought about what you have done for me and decided to buy from you. Until I purchased item from you, I'm afraid that I did not have very good impression about American. I have been doing personal import business for years and I've got that impression as result of my business transaction with American. But, you are different. You are "sincre and honest" like many foreigers thnik of Japanese. I keep my promise. And, I will purchase from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter