Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] yahooオークションサービスを提供してもらえませんか?(代行入札の依頼かと思われます) (私の代わりに)12000円を入札していただけますか?その際、...
翻訳依頼文
can you provide me a yahoo auction service ?
can you put 12000 yens on,and tell me fees you takefor that.
can you put 12000 yens on,and tell me fees you takefor that.
buccibass
さんによる翻訳
yahooオークションサービスを提供してもらえませんか?(代行入札の依頼かと思われます)
(私の代わりに)12000円を入札していただけますか?その際、あなたが手数料をいくら取るか教えてもらえませんか?
(私の代わりに)12000円を入札していただけますか?その際、あなたが手数料をいくら取るか教えてもらえませんか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 234円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
buccibass
Starter
モバイル・インターネット系業界で英語を使ってます。
【翻訳暦】
・ビジネスメール
・提案書
・仕様書
など
【資格・試験】
英検1級...
【翻訳暦】
・ビジネスメール
・提案書
・仕様書
など
【資格・試験】
英検1級...