Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] トラックスーツ、トレーナー、それにTシャツは避けましょう。 おしゃれなトラウザーとシャツは、あなたができる最低限の装いです。 女性は、肌の出しすぎに注...

翻訳依頼文
Stay away from tracksuits, trainers and t-shirts.
A smart pair of trousers and a shirt are the absolute minimum expected of you.
Women should be wary of showing too much flesh.
Your cleavage and midriff have no place in the interview room.
You should be relying on your other assets to get you the job.
Careful when it comes to headgear.
Hats can make you look like you have something to hide.
And be wary of too many accessories as these can be a distraction.

sweetnaoken さんによる翻訳
トラックスーツ、トレーナー、それにTシャツは避けましょう。
おしゃれなトラウザーとシャツは、あなたができる最低限の装いです。
女性は、肌の出しすぎに注意しましょう。
胸元が開いていたり、おへそが見えたりする服装は問題外です。
女の武器以外を使って、仕事を手に入れましょう。
帽子をかぶる時は、注意が必要です。
あなたが、何か秘密にしていることがあるように見えるかもしれません。
面接の妨げとなるかもしれないので、多過ぎるアクセサリーには注意しましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
461文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,038円
翻訳時間
2日
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter