Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スペックは、7.2Xを検討しています。 以下のスペックで間違いないでしょうか? 長さ46インチ、重量74グラム、トルク3.0。 写真を送るので同一のものか...
翻訳依頼文
スペックは、7.2Xを検討しています。
以下のスペックで間違いないでしょうか?
長さ46インチ、重量74グラム、トルク3.0。
写真を送るので同一のものか確認をお願いします。
以下のスペックで間違いないでしょうか?
長さ46インチ、重量74グラム、トルク3.0。
写真を送るので同一のものか確認をお願いします。
dazaifukid
さんによる翻訳
I am considering 7.2X specifications.
Is the following specifications correct?
Length: 46 inch, weight: 74 grams, torque: 3.0.
I am sending you a photo, please confirm whether it is the same product.
Is the following specifications correct?
Length: 46 inch, weight: 74 grams, torque: 3.0.
I am sending you a photo, please confirm whether it is the same product.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...