Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 毛穴やテカりが気になる方は是非チェックしてみて。 大学付属病院勤務を経て、プライベート・アンチエイジングサロン発想のクリニック「ウォブクリニック中目黒」を...

翻訳依頼文
毛穴やテカりが気になる方は是非チェックしてみて。
大学付属病院勤務を経て、プライベート・アンチエイジングサロン発想のクリニック「ウォブクリニック中目黒」を開院。同クリニックの総院長を務めるかたわら、「A」の開発ディレクターとして日々研究開発を行っている。
美しい肌は、女性に自信を与え、満ち足りた表情を生み、内面からの輝きを引き出します。
それは皮膚科医の現場に携わってきた私の確信です。
クリニックの確実で安全な効果を、多くの女性たちに実感していただAくために、Aは誕生しました。
owen さんによる翻訳
对毛孔和皮制十分在意的人士请务必确认。
经过在大学附属医院的工作,个人抗衰老沙龙这一构想的诊所”中目黑沃里克诊所“开始营业。在这家诊所担任总院长的同时,还担任”A“的开发主管,每天进行着开发研究。
美丽肌肤会给女性自信,展现出心满意足的表情,由内而外焕发亮丽的光彩。
这就是我从事皮肤医疗的信念。
为了让众多女性亲身感受到临床得来的可靠效果,A问世了。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。