Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] かっさ療法とは2千年以上も前から中国で行われてきた民間療法です。 「刮さ」とは血液の毒をけずる、という意味。 かっさ板と呼ばれる道具(石)を使い経絡(ツボ...

翻訳依頼文
かっさ療法とは2千年以上も前から中国で行われてきた民間療法です。
「刮さ」とは血液の毒をけずる、という意味。
かっさ板と呼ばれる道具(石)を使い経絡(ツボの流れ)に圧を加えて血液の毒を押し出し、体内の「気・血・水」の通り道である経絡の 流れをスムーズにして体調を整える治療方法です。
近年では美容にも取り入れられ、手軽に体験できる美顔プレートとして商品化されています。新たな美容方法として顔のたるみを解消して美肌になると話題にもなりました。

cward さんによる翻訳
"Kassa" is Chinese folk medicine that has been practiced for more than 2000 years.
"Kassa" refers to "scraping poison out of blood".
Using a stone tool called a "Kassa slab", pressure is applied to the meridian which drives poison in the blood out, and allows the spirit, blood, and water inside the body to flow smoothly again through the meridian passageway. It is a treatment which helps in maintaining bodily function.
In recent years, it has also been adopted as a beauty treatment, with the commercialisation of an easy to use "face plate". The new beauty treatment has become popular as a way to reduce facial sagging and have beautiful skin.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cward cward
Starter