Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 返事が遅れてごめんなさい.昨日は子供たちの学校が学期の最後で,私は学校へ行ったり,家で待っていたりしなくてはなりませんでした.だから返事をする余裕がなかっ...
翻訳依頼文
Sorry for the late response, yesterday was my kids last day of school, so I had to be at school and stayed home, and did not get a chance to answer you
SORRY
I will save the audi and ship them out with the Lambo J,
According to Looksmart eh Lambo J will be shipped it two batched half of my order in June and half in July.
I will try to get yours in the first batch.
Thank you
SORRY
I will save the audi and ship them out with the Lambo J,
According to Looksmart eh Lambo J will be shipped it two batched half of my order in June and half in July.
I will try to get yours in the first batch.
Thank you
sweetnaoken
さんによる翻訳
返事が遅くなって申し訳ございません。昨日は、私の子供たちの学校の最終日だったので、学校に行き、家に居なくてはならず、お返事できませんでした。
すみません。
アウディを保管し、ランボJと一緒に発送します。
Looksmart ehによると、ランボJは、6月と7月の2回に分けて発送されます。
なるべく、あなたの物が、初回分で発送されるよう努めます。
ありがとうございました。
すみません。
アウディを保管し、ランボJと一緒に発送します。
Looksmart ehによると、ランボJは、6月と7月の2回に分けて発送されます。
なるべく、あなたの物が、初回分で発送されるよう努めます。
ありがとうございました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 372文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter