Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 100ドルの返金ありがとうございます。しかし、キズとオリジナルの外箱が欠品しているため、私はこれを新品として販売する事ができません。もし可能なら、あと80...

翻訳依頼文
100ドルの返金ありがとうございます。しかし、キズとオリジナルの外箱が欠品しているため、私はこれを新品として販売する事ができません。もし可能なら、あと80ドル割引していただけると、私はとても嬉しいです。これで私の損失はゼロになるので助かります。無理な要求であれば、申し訳ありません。
2週間後に私は再びあなたから2012年製のテイラー914CEの購入を予定しています。そのとき、またあなたにメールで直接連絡します。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for the $100 refund. However, since it's damaged and missing the original box I cannot sell this as a new item. If it's possible, I would really appreciate it if you could give me a further $80 discount. This would help me put my losses to zero. I'm sorry if this is an unreasonable request.
I am planning to purchase your 2012 model Taylor 914CE again in two weeks. At that time, I will contact you directly by email.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
30分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する