Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼は、白いシャツに黒のズボン、防止をかぶっています。 後ろには、色々なお店が見えます。 通りの向こうでは宝石が買えます。 私の街では街角の新聞売りは一...

翻訳依頼文
彼は、白いシャツに黒のズボン、防止をかぶっています。

後ろには、色々なお店が見えます。
通りの向こうでは宝石が買えます。

私の街では街角の新聞売りは一般的ではありません。
多くは駅やコンビニエンスストアーで買うのが一般的です。

私は今までアルバイトをしたことがあります。
マクドナルドやデニーズでアルバイトをしました。

定期的に新聞や雑誌は読んでいません。
iPhoneでニュースは見れるからです。

定期購読は、買う手間が省け、忘れることが無いのが利点です。
katrina_z さんによる翻訳
He is in a white shirt and black pants and wearing a hat.

On the back you can see many stores.
Across the street you can buy gems.

On my street there isn't typically a newspaper vendor on the corner.
It's typical for most to buy them at train stations or convenience stores.

I have had part-time jobs before.
I worked at McDonald's and Denny's.

I don't regularly read newspapers or magazines since I can get the news on my iPhone.

Subscriptions are beneficial because they save time and you won't forget them.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
17分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する