Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様から連絡いただいたeメールアドレスからお客様のeBayアカウント詳細を見つけられないようです。安全上の理由から、慎重に扱うべき性質あるいはプライベー...

翻訳依頼文
I am afraid I can't find your eBay account details from the email address through which you wrote to us. Due to security reasons, any reports or inquiries of a possibly sensitive nature or in which private account information may be discussed must be sent to us from your registered eBay email.
So, for your security, could you please write back to us via your registered eBay email so that we can look into this for you? Thank you for your cooperation.
As always, my goal is to help you with your questions as quickly and accurately as possible. I appreciate your patience and understanding regarding this matter and wish you continued success on eBay.
gloria さんによる翻訳
お客様から連絡いただいたeメールアドレスからお客様のeBayアカウント詳細を見つけられないようです。安全上の理由から、慎重に扱うべき性質あるいはプライベートなアカウント情報について議論が必要なレポートや質問に関しては、お客様の登録済みのeBayのeメールから当社へ送られなければなりません。
ですから、お客様の安全のため、本件について当方で調べられるよう、お客様のeBay登録eメールアドレスから送信していただきますようお願いします。ご協力をお願いします。
私の目標は常にお客様からのご質問に対してできる限り迅速かつ正確にお答えしお手伝いすることです。本件についてはご辛抱およびご理解をいただき、ありがとうございます。今後もお客様がeBayで成功することをお祈りしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
651文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,465.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する