Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、まだアメリカに帰れませんので、日本から商品を送りますね。 送料はあなたから返金を頂いた分で、返送することができますので、大丈夫です。 念の為、返送...
翻訳依頼文
私は、まだアメリカに帰れませんので、日本から商品を送りますね。
送料はあなたから返金を頂いた分で、返送することができますので、大丈夫です。
念の為、返送先の電話番号を教えておいてください。
明日には返送をする予定です。
送料はあなたから返金を頂いた分で、返送することができますので、大丈夫です。
念の為、返送先の電話番号を教えておいてください。
明日には返送をする予定です。
kyokoquest
さんによる翻訳
Since I cannot go back to the U.S., I will send the items from Japan.
The shipping cost will be covered by the refund you sent me so it will be okay.
Just in case, please let me know the phone no. of the shipping address for the return items.
I will send the items tomorrow. Thanks.
The shipping cost will be covered by the refund you sent me so it will be okay.
Just in case, please let me know the phone no. of the shipping address for the return items.
I will send the items tomorrow. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。