Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの言いたいことは大体分かりました。 ただし、私はあなたのオークション内に日本までの送料が46.95ドルと記載があったので 入札をしました。私は送料が...
翻訳依頼文
あなたの言いたいことは大体分かりました。
ただし、私はあなたのオークション内に日本までの送料が46.95ドルと記載があったので
入札をしました。私は送料が78.60ドルだったら入札をしていなかったでしょう。
ですので、送料の割引を強く求めます。いくら割引できますか?
金額を提示して頂けたら追加でPayPalに送金します。よろしくお願いします。
ただし、私はあなたのオークション内に日本までの送料が46.95ドルと記載があったので
入札をしました。私は送料が78.60ドルだったら入札をしていなかったでしょう。
ですので、送料の割引を強く求めます。いくら割引できますか?
金額を提示して頂けたら追加でPayPalに送金します。よろしくお願いします。
katrina_z
さんによる翻訳
I got the gist of what you wanted to say.
However, it said within your auction that shipping to Japan is $46.95 so I made a bid. I wouldn't have bid if the postage was $78.60.
So I'm strongly requesting discounted postage. How much of a discount can you give me?
I'll send it to PayPal as an extra when you present the amount. Thank you.
However, it said within your auction that shipping to Japan is $46.95 so I made a bid. I wouldn't have bid if the postage was $78.60.
So I'm strongly requesting discounted postage. How much of a discount can you give me?
I'll send it to PayPal as an extra when you present the amount. Thank you.