Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、編集部です。 このたびはブロガー登録、キャンペーンへの応募ありがとうございます。 サンプルを送りますのでぜひ使ってみてください。 日本で一番人...

翻訳依頼文
こんにちは、編集部です。
このたびはブロガー登録、キャンペーンへの応募ありがとうございます。
サンプルを送りますのでぜひ使ってみてください。
日本で一番人気の商品です。使った感想を記事としておくってもらえれば私たちのサイトでも掲載します。もちろんあなたのブログやfacebookにも掲載してくださいね。
今後も使ってみたい日本のコスメがあればリクエストしてください。
楽しみにしています。
katrina_z さんによる翻訳
Hello, I'm from the editorial department.
Thank you for your blogger registration and subscription to our campaign.
I'm sending a sample so please be sure to try it out.
It's the most popular product in Japan. If you'd send your thoughts on using it as an article we will even publish it on our website. Of course please also publish it to your blog and Facebook!
Please make a request if there are any future Japanese cosmetics you'd like to try.
We look forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する