Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど○○を注文した日本の△△です。 Billing Addressに記載しましたEmailが間違っていましたので訂正させてください。 ただしくは××...

翻訳依頼文
先ほど○○を注文した日本の△△です。

Billing Addressに記載しましたEmailが間違っていましたので訂正させてください。

ただしくは××@gmail.comになります。

宜しくお願い致します。
katrina_z さんによる翻訳
I'm △△, I'm from Japan and just ordered ○○.

I would like to correct an error I made with my email for the billing address.

It should be ××@gmail.com

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
14分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する