Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ちょっと追加情報です。このセールは友人グループと私で1人の友人のために資金を集めるためのもので、短期間のものですので、セールが終わってからも貴方に通常価格...

翻訳依頼文
Just a little more info. While this sale is for a short time only because a group of friends and I are raising money for a friend, after the sale has ended I am still offering you a 50% discount on regular priced items, if you buy 10 or more at a time. Like I said in the previous email, if there are some 17"x11" that are not 50% off right now and you would like to purchase them, I will extend that discount to you if you are buying 10 or more.

Does this all make sense? Any questions, let me know.

Sincerely,
chipange さんによる翻訳
お知らせします。友人のグループと私が友達のために募金を集めるためですので、このセールは短期間だけのものです。販売が終了した後も、一度に10個以上の品をお買い上げいただいた場合、通常価格の商品から50%割り引かせていただきます。前回のメールで申し上げたように、現在50%割引対象外である17インチx11インチの品物があり、それを購入希望されるならば、10個以上お買い上げいただく場合には割り引かせていただきます。
ご理解いただけだでしょうか?質問があればお寄せください。
よろしく御願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
509文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,146円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter