Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 あなたからの返事がうれしくて何度もメールを読みました。 心より感謝いたします。 売上を上げて期待に応えます。 今後の営業計画...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
あなたからの返事がうれしくて何度もメールを読みました。
心より感謝いたします。
売上を上げて期待に応えます。
今後の営業計画ですが、
6月は50キロ、7月は100キロ、8月は120キロの発注を予定しています。
東京のクライミングジムは、出来る限り訪問販売します。
並行してWebマーケティングを強化しクライアントを増やします。
1週間以内に30キロほど注文します。
この注文は航空便でお願いします。
あなたからの返事がうれしくて何度もメールを読みました。
心より感謝いたします。
売上を上げて期待に応えます。
今後の営業計画ですが、
6月は50キロ、7月は100キロ、8月は120キロの発注を予定しています。
東京のクライミングジムは、出来る限り訪問販売します。
並行してWebマーケティングを強化しクライアントを増やします。
1週間以内に30キロほど注文します。
この注文は航空便でお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply. Your reply made me so happy and I read it again and again. I truly appreciate it. I will give back to you by selling more products. As for my future business plan, I plan to place orders starting 50kg for June, 100kg for July, 120kg for August. At the same time, I will increase the number of clients with enhanced internet marketing. I will order 30kg within a week. Please ship it via airmail.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
natsukio
Starter