Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大手企業が収益の次なる核となるビジネスを探して、イノベーションを起こそうとしています。大手企業はベンチャー企業のことを良く知っている我々に、イノベーション...

翻訳依頼文
大手企業が収益の次なる核となるビジネスを探して、イノベーションを起こそうとしています。大手企業はベンチャー企業のことを良く知っている我々に、イノベーションを起こすための調査を依頼してくるので、大手企業からは調査の対価をもらいます。この対価によって、我々はコストを回収できています。
どうして企業したか?どんな問題を解決しようとしたのか?競合はどこですか?利益は出ていますか?あなたが注目しているスタートアップはどこですか?日本でのビジネス展開は考えていますか?
mura さんによる翻訳

Every big company tries to do innovation in order to find next profitable major business. Big companies aks us that know venture companies well how to create so called innovation, and we are paid from them by telling them what we appropriately done as investigators. This money pays our running cost for it, but noting more. Why did you set up your company, what did you want to solve your problem for that, who were and are your competitor, do you get enough money for that, what is the start up point you are am aiming at, how about fighting in Japanese market?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月