Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々の現在の残務は、我々がC-39を受け取った時点から、だいたい4~7日となっております。それと同時期に、詳細と、修理費をお伝えできると思います。修理には...

翻訳依頼文
Our current backlog is approximately 4-7 days from the time you drop off the C-39. We'll have the details and repair cost for you right around that time. Ordering parts tends to add about 1 week to the total service time and most units are repaired in 1-2 weeks. For reference, our hours are as follows:

Sat & Mon 9am - 1pm
Tuesday 9am - 7pm
Wed, Th, Fri 9am - 5pm
sweetnaoken さんによる翻訳
我々の現在の残務は、我々がC-39を受け取った時点から、だいたい4~7日となっております。それと同時期に、詳細と、修理費をお伝えできると思います。修理には1~2週間ほど要し、部品を注文する場合は、更に1週間ほど余分な時間を要することになります。参考の為、営業時間をお知らせしておきます:

土曜、月曜 午前9時~午後1時
火曜 午前9時~午後7時
水曜、木曜、金曜 午前9時~午後5時

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
849円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter