Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 色々な説明でだいたい分かりましたがもう少し質問させて下さい。 ストリップ方法は嫌です。 線状の傷跡が残るのも嫌です。 ...

翻訳依頼文
メールありがとうございます。

色々な説明でだいたい分かりましたがもう少し質問させて下さい。

ストリップ方法は嫌です。 線状の傷跡が残るのも嫌です。

一番傷跡が目立たないのはCITですか?

Acell+prp注射で生えてくる確率は50%くらいですか?

僕の移植の場合は1500grafts必要でしょうか?

一番最高の方法(CIT、Acell+prp)で植毛して頂きたいのですがその場合料金はおよそいくらになりますか?

是非、Dr coleの意見も聞いてみたいです。

宜しくお願いします。

miffychan さんによる翻訳
Thank you for your mail.

I understood most of it from your explanations, but please let me ask just a few questions.

I don't like the strip method. I don't like the linear scars that would be left either.

Is CIT the best way not to have obvious scars?

Is the probability of getting hair growth with Acell + prp injections around 50%?

Do I need 1500 grafts if I choose a transplant?

How much would it cost approximately if I choose to use the best method (CIT, Acell + prp) for the hair transplantation?

I would really like to get Dr Cole's opinions.

Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
32分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...