Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 人間の皮膚は、およそ28日周期で、新しく生まれ変わります。 これを肌ターンオーバーとよびますが、ターンオーバーの周期は年齢を重ねるとともにこの遅くなり、し...

翻訳依頼文
人間の皮膚は、およそ28日周期で、新しく生まれ変わります。
これを肌ターンオーバーとよびますが、ターンオーバーの周期は年齢を重ねるとともにこの遅くなり、しみやくすみなどが発生します。EFGは、このターンオーバーを促進させる成分なのです。ターンオーバーを促進(つまり、お肌の再生を正常に戻す)することでしわやシミなどの予防と改善を促します。新陳代謝も活発になるので、肌のたるみを防止し、顔を引き締め、 フェイスラインがキュッとしてきます。
mura さんによる翻訳

Human hide is born again at about a 28 days’ cycle, which is called skin turnover. But sad to say, the turn over speed is not constant but gets slower and slower as you are aging. As a result, you have to meet your fleck and dirt eventually. EFG can accelerate this turnover speed. That is, by accelerating turnover speed (regeneration of skin), it pretends corrugation and fleck in your face and can even improve the situation. Due to increased metabolism, you can be protected from skin sagging, your face can be toned up, and so with fine face line.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
40分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月