Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1)私自身このビジネスを信じていますが、あなた達アーティストにとって手数料販売はリスクが高いと思っています。 そういった事を考慮し、立ち上げは私が在庫を抱...

翻訳依頼文
1)私自身このビジネスを信じていますが、あなた達アーティストにとって手数料販売はリスクが高いと思っています。
そういった事を考慮し、立ち上げは私が在庫を抱え、販売します。
私の仕入価格が40ドル以内なので、あなたには私のビジネスを考慮いただき、40ドル以内の素晴らしい作品を売っていただきたいです。
2)はい。私が購入し、発送いたします。サイトは現状8月スタートを計画しています。
もし、あなたの友人のアーティストも私のプロジェクトに賛同していただけたら嬉しいです。
katrina_z さんによる翻訳
1) I myself believe in this business but I think that for you, the artists, commission sales are risky. Taking that into account, for the launch I will have an inventory and do sales.
My purchase price under $40 so, taking my business into consideration, I would like for you to sell your wonderful pieces that are under $40.
2) Yes. I buy and ship. The site is currently planned to start in August.
It would be my pleasure if your artist friends also would endorse my project.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
34分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する