Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 229$? その価格は、通常の価格と変わりません。 amazonでも226$でありますよ。 ebayを通さなくてよいので、ebayの手数料を引いていただ...
翻訳依頼文
229$?
その価格は、通常の価格と変わりません。
amazonでも226$でありますよ。
ebayを通さなくてよいので、ebayの手数料を引いていただきたいです。
毎月10個以上は仕入れますので、170$になりませんか?
無理なら買いません。
ありがとう。
その価格は、通常の価格と変わりません。
amazonでも226$でありますよ。
ebayを通さなくてよいので、ebayの手数料を引いていただきたいです。
毎月10個以上は仕入れますので、170$になりませんか?
無理なら買いません。
ありがとう。
chipange
さんによる翻訳
229 dollars?
That price is almost same as the usual price.
Amazon sells it at 226 dollars.
I don't mind buying not via ebay, so can you reduce the price deducting the ebay handling fee?
I will buy ten or more every month.
How about 170 dollars?
I am looking forward to hearing from you.
That price is almost same as the usual price.
Amazon sells it at 226 dollars.
I don't mind buying not via ebay, so can you reduce the price deducting the ebay handling fee?
I will buy ten or more every month.
How about 170 dollars?
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
chipange
Starter