Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 良いニュースがあります!お客様の以下のご注文の品ですが、当初お約束させて頂いた日よりも早くお届けすることができそうです。 "セレ...
翻訳依頼文
Hello,
We have good news! We're able to get this part of your order to you faster than we originally promised:
"Celestron NexStar 8 SE Telescope"
Previous estimated arrival date: June 22, 2012 - July 12, 2012
New estimated arrival date: June 07, 2012 - June 08, 2012
If you want to check on the progress of your order, take a look at this page in Your Account:
We have good news! We're able to get this part of your order to you faster than we originally promised:
"Celestron NexStar 8 SE Telescope"
Previous estimated arrival date: June 22, 2012 - July 12, 2012
New estimated arrival date: June 07, 2012 - June 08, 2012
If you want to check on the progress of your order, take a look at this page in Your Account:
yakuok
さんによる翻訳
こんにちは。
良いニュースがあります!お客様の以下のご注文の品ですが、当初お約束させて頂いた日よりも早くお届けすることができそうです。
"セレストロン ネクスター 8 SE 望遠鏡"
以前お知らせしましたお届け予定日: 2012年6月22日~7月12日の間
新しいお届け予定日:2012年6月7日~6月8日の間
ご注文の品の進捗状況をご確認頂きたい場合は、Your Account(あなたのアカウント)からこちらの
ページをご確認ください。
良いニュースがあります!お客様の以下のご注文の品ですが、当初お約束させて頂いた日よりも早くお届けすることができそうです。
"セレストロン ネクスター 8 SE 望遠鏡"
以前お知らせしましたお届け予定日: 2012年6月22日~7月12日の間
新しいお届け予定日:2012年6月7日~6月8日の間
ご注文の品の進捗状況をご確認頂きたい場合は、Your Account(あなたのアカウント)からこちらの
ページをご確認ください。