Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ②帽子や日傘で念入りに。 紫外線は曇りの日も雨の日もあります。UVカット越しにも紫外線は肌を刺激しています。外に出るときはUVカットに帽子や日傘などで肌を...

翻訳依頼文
②帽子や日傘で念入りに。
紫外線は曇りの日も雨の日もあります。UVカット越しにも紫外線は肌を刺激しています。外に出るときはUVカットに帽子や日傘などで肌を守りましょう。
③部屋の中でも油断大敵
家のなかにいて、カーテンを通して顔に日差しが降り注いでいるようなら、要注意。
部屋の中でも間に、カーテン越しに紫外線を浴びる可能性もあります。
日差しを浴びないように気をつけるか、UVカットのカーテンをつけるかで対策しましょう。d
akihiro_12 さんによる翻訳
2. Don't forget to use hats and sun-proof umbrellas.
UV lights are present even on cloudy or rainy days UV light goes through UV protection and stimulate skin. When you go outside, make sure you protect your kin with hats and sun-proof umbrellas.
3. You are not safe even inside.
If you are inside, but your face is exposed to sunlight through the curtain, be aware.
It's possible to be exposed to UV light through the curtain, even if you are inside house.
Prevent this by using curtains with UV protection or avoid sunlight.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...