Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] hi 6月1日に支払いは済ませました 現在、2パッケージ受け取っています これから、残りの商品を3日~数日の間隔で1パッケージごとに送ってもらうことになっ...
翻訳依頼文
hi
6月1日に支払いは済ませました
現在、2パッケージ受け取っています
これから、残りの商品を3日~数日の間隔で1パッケージごとに送ってもらうことになってます
お手数ですが、発送した分があれば、トラッキングナンバーを教えてください
これからも発送後、EMSのトラッキングナンバーをメールにして連絡ください
あなたと、ビジネスができてhappyです
敬具
6月1日に支払いは済ませました
現在、2パッケージ受け取っています
これから、残りの商品を3日~数日の間隔で1パッケージごとに送ってもらうことになってます
お手数ですが、発送した分があれば、トラッキングナンバーを教えてください
これからも発送後、EMSのトラッキングナンバーをメールにして連絡ください
あなたと、ビジネスができてhappyです
敬具
yakuok
さんによる翻訳
Hi there.
I have made my payment on the 1st of June.
I have received 2 packages so far.
From now on, I will have to request you to send me boxes separately with 3 to a few days of interval.
I am sorry for the trouble, but kindly advise me of a tracking number if you have sent any.
Please inform me of an EMS tracking number every time you have sent out a package.
I am happy to be having a business with you.
With regards,
(送信者名前)
I have made my payment on the 1st of June.
I have received 2 packages so far.
From now on, I will have to request you to send me boxes separately with 3 to a few days of interval.
I am sorry for the trouble, but kindly advise me of a tracking number if you have sent any.
Please inform me of an EMS tracking number every time you have sent out a package.
I am happy to be having a business with you.
With regards,
(送信者名前)