Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は全てあなたから購入するので安定した供給をお願いしたいです。 あなたが必要であれば6月から8月までの発注計画も教えます。 また、商品Bですがすでにい...
翻訳依頼文
私は全てあなたから購入するので安定した供給をお願いしたいです。
あなたが必要であれば6月から8月までの発注計画も教えます。
また、商品Bですがすでにいくつか購入してしまいました。商品Cであればあなたの在庫2個を購入します。
また、商品dも10個購入します。
あなたかたからの返事を待っています。
ありがとう
あなたが必要であれば6月から8月までの発注計画も教えます。
また、商品Bですがすでにいくつか購入してしまいました。商品Cであればあなたの在庫2個を購入します。
また、商品dも10個購入します。
あなたかたからの返事を待っています。
ありがとう
miffychan
さんによる翻訳
I'm only purchasing them from you, so I hope to be able to get a steady supply.
If it's necessary, I can let you know the numbers I intend to order from June to August.
Next, I had already purchased a few pieces of product B. As for product C, I will buy the 2 pieces you have in stock.
I will also buy 10 pieces of product D.
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.
If it's necessary, I can let you know the numbers I intend to order from June to August.
Next, I had already purchased a few pieces of product B. As for product C, I will buy the 2 pieces you have in stock.
I will also buy 10 pieces of product D.
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...