Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のCOACHアウトレットの価格はアメリカのアウトレットより30%ぐらい高いと思います。 しかし、日本のCOACHアウトレットがオンラインでも70%セー...

翻訳依頼文
日本のCOACHアウトレットの価格はアメリカのアウトレットより30%ぐらい高いと思います。
しかし、日本のCOACHアウトレットがオンラインでも70%セールを始めたり、新しいアウトレットが出来たりで、私の売上は下がっています。
また、私だけではなく、BUYMAの中のCOACHを扱うセラー全体の売上が大きく下がってきています。
miffychan さんによる翻訳
The prices in the COACH outlets in Japan is about 30% higher than the prices in the COACH outlets in the US. However, the outlets in Japan have started online sales at 70% discount, and new outlets are opening. My sales are decreasing.
Not just myself, but all the COACH sellers in BUYMA are also seeing a huge drop in their sales.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
26分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...