Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 中国移動通信の顧客が増えているのにはいくつかの理由がある。1つは、複数のSIMカードを装着できる携帯電話が普及していることだ。パキスタンの携帯利用者の多く...
翻訳依頼文
China Mobile Has 15.6 Million Users in Pakistan
I’m going to be honest — I didn’t even know China Mobile operated in Pakistan (we don’t cover central Asia too often). But it does — via a subsidiary company branded “Zong” — and apparently the company has been enjoying impressive growth there recently. In the last nine months of 2011, its Pakistan subscribers increased by 8.6 million, making it one of the major telecom players in Pakistan. At present, the company is apparently gaining subscribers at a rate of more than 600,000 per month.
I’m going to be honest — I didn’t even know China Mobile operated in Pakistan (we don’t cover central Asia too often). But it does — via a subsidiary company branded “Zong” — and apparently the company has been enjoying impressive growth there recently. In the last nine months of 2011, its Pakistan subscribers increased by 8.6 million, making it one of the major telecom players in Pakistan. At present, the company is apparently gaining subscribers at a rate of more than 600,000 per month.
lunam
さんによる翻訳
China Mobile パキスタンに1,560万人のユーザー
中央アジアについては、ほとんどカバーしていないので、実のところChina Mobileがパキスタンにもあるとは知らなかった。しかしZongというブランド名の子会社があり、このところ急成長を遂げているようだ。2011年の4月~12月で加入者は860万人増となり、パキスタンでの通信企業の大手へと成長した。現在も1か月で60万人以上のペースで加入者を増やしているそうだ。
中央アジアについては、ほとんどカバーしていないので、実のところChina Mobileがパキスタンにもあるとは知らなかった。しかしZongというブランド名の子会社があり、このところ急成長を遂げているようだ。2011年の4月~12月で加入者は860万人増となり、パキスタンでの通信企業の大手へと成長した。現在も1か月で60万人以上のペースで加入者を増やしているそうだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1056文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,376円
- 翻訳時間
- 2日
フリーランサー
lunam
Senior
フリーランサー
zhizi
Senior