Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ジェシカさん。 返事をありがとう。 荷物の発送元住所がいつもよく分かりません。 もっと大きく鮮明に写してください。 いつ写してもらえますか? M...

翻訳依頼文
ジェシカさん。

返事をありがとう。

荷物の発送元住所がいつもよく分かりません。

もっと大きく鮮明に写してください。

いつ写してもらえますか?

MYUSはもっと早いです。

ship toはいいサービスを提供しているので私は期待していますす。

よろしくお願いします。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your reply, Jessica.

The shipper's address are not shown clearly every time.
Please show it more greater and clearer.
When can you show me the greater and clear address?

MYUS's service is more prompt.
As I know that "ship to" provides good service, so I expect it to provide me a good service.

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する