Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 当社の製品に引き続き関心を持っていただいてありがとうございます。しかし、残念ながらお客様のご要望にお応えすることができません。その値段...

翻訳依頼文
Hello,

Thank you for your continued interest in our product, but unfortunately we cannot accept your request. We will be losing money with that price. The best we can do is $70 each. If you may have a way to pick up from our warehouse in California, we can do $63 each. It is a long way from California to Florida, and shipping costs a lot. I think you can also save shipping if you take the product from California directly to Japan.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは、

当社の製品に引き続き関心を持っていただいてありがとうございます。しかし、残念ながらお客様のご要望にお応えすることができません。その値段では弊社は損をしてしまいます。最高1つ70ドルにまではできます。もしお客様が弊社のカリフォルニアのウェアハウスから製品をお引き取りできるようでしたら、1つ63ドルにまで値段を下げることができます。カリフォルニアからフロリダまでは遠く、輸送費も高くなります。カリフォルニアから直接日本に製品を送った方が輸送費を安くできるのではないかと思いますが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
436文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
981円
翻訳時間
26分