Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・イベント企画・運営 (建設現場内でのバーベキュー餅つき大会、クルーザーパーティー、巨大合コン、異業種交流会、学生イベントなど) ・大会企画・運営 (キッ...

翻訳依頼文
・イベント企画・運営 (建設現場内でのバーベキュー餅つき大会、クルーザーパーティー、巨大合コン、異業種交流会、学生イベントなど)
・大会企画・運営 (キッツフェスティバル、フットサル大会、合同合宿など)
・屋台運営 (エンパナーダ、たい焼きなど)
・映画製作 (劇場上映、TSUTAYAやゲオやAmazonなどでのセル、レンタル)
・スポーツクラブ運営 (都内から地方まで、園児から社会人までの各カテゴリ)
・アパレル製作・販売 (タオル、スウェット、ポロシャツ、靴下など)
gonkei555 さんによる翻訳
・Event planning / management (within premises: BBQs, mochi pounding events, cruise parties, large gokon parties, cross-industry events, student events, etc.)
・Tournament planning / management (kids festivals, futsal tournaments, combined training camps)
・Food stand management (empanadas, taiyaki, etc.)
・Movie production (theatre projections, sales/rentals at TSUTAYA, GEO, Amazon, etc.)
・Sports club management (various categories, from big cities to rural areas, from kids to adults)
・Clothes manufacturing and sales (towels, track suits, polo shirts, socks, etc.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
gonkei555 gonkei555
Starter