Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 分かりました。日本に配送してくれる郵送会社を探してましてが、一つ見つけました。パレット一つにつき、700ドルから1,000ドルの送料がかか...
翻訳依頼文
Hello
Ok I was looking for a shipping co will go to jaban I found one co the will cost you $700 to 1000 to ship a pallet I have 8 cooler now and I have 2 red.bull VV 2 cooler I can give you best deal for $3oo with shipping do you want a red bill sign I can add to the pallet
Thank you
Ok I was looking for a shipping co will go to jaban I found one co the will cost you $700 to 1000 to ship a pallet I have 8 cooler now and I have 2 red.bull VV 2 cooler I can give you best deal for $3oo with shipping do you want a red bill sign I can add to the pallet
Thank you
sweetnaoken
さんによる翻訳
こんにちは、
分かりました。日本に配送してくれる郵送会社を探してましてが、一つ見つけました。パレット一つにつき、700ドルから1,000ドルの送料がかかります。現在、クーラー8個、レッドブルVV2クーラー2個あります。送料込みで300ドルにしますが、レッドブルのサインをパレットに追加したいですか?
ありがとうございます。
分かりました。日本に配送してくれる郵送会社を探してましてが、一つ見つけました。パレット一つにつき、700ドルから1,000ドルの送料がかかります。現在、クーラー8個、レッドブルVV2クーラー2個あります。送料込みで300ドルにしますが、レッドブルのサインをパレットに追加したいですか?
ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 285文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 642円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter