Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで購入し先日届いた荷物の中に破損が見られたので報告します。写真を添付しますのでご確認下さい。つきましては壊れた品物の代金の返金をお願いしたいのです...

翻訳依頼文
ebayで購入し先日届いた荷物の中に破損が見られたので報告します。写真を添付しますのでご確認下さい。つきましては壊れた品物の代金の返金をお願いしたいのですが、私は日本からのバイヤーで、荷物は契約している転送会社にあるため商品の返送が出来ません。返金はpaypalを通して行いたいのですが、どうすればいいですか?
mura さんによる翻訳
I found damage in your item I purchased via Ebay the other day. I am herein attaching its photo for you to check. So I would like to ask you the refund. However, I am a Japanese buyer, and the item is kept in the freight forwarder I am dealing with. So I cannot send the item back to you. I want to do refund procedure via Paypal. Could you kindly let me know how to do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
18分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月