Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.今回は、一人のお客様で4個のキーの発行をお願いします。 2カメラ用のライセンスが1個。1カメラ用のライセンスが3個です。 このお客様は英語版を利用され...
翻訳依頼文
1.今回は、一人のお客様で4個のキーの発行をお願いします。
2カメラ用のライセンスが1個。1カメラ用のライセンスが3個です。
このお客様は英語版を利用される予定です。
2.既存のお客様(1台から6台へのアップグレード予定)から今使用しているパソコンで
6台同時録画できるか試してみたいとの相談を受けました。
体験版(trial version)の登録カメラ数は4台までの制限があります。
体験版で6台まで登録できるキーとパスワードを発行することは可能でしょうか。
2カメラ用のライセンスが1個。1カメラ用のライセンスが3個です。
このお客様は英語版を利用される予定です。
2.既存のお客様(1台から6台へのアップグレード予定)から今使用しているパソコンで
6台同時録画できるか試してみたいとの相談を受けました。
体験版(trial version)の登録カメラ数は4台までの制限があります。
体験版で6台まで登録できるキーとパスワードを発行することは可能でしょうか。
katrina_z
さんによる翻訳
1. This time I would like to issue 4 keys to one customer.
There's 1 license for using 2 cameras. There are 3 licenses for using 1 camera.
This customer intends to use the English version.
2. I discussed with an existing customer (who plans to upgrade from 1 to 6) would like to see if he can record with 6 cameras on the computer he is currently using.
There is a limit of no more than 4 registered cameras for trial versions.
Is it possible to issue a key and password to register up to 6 cameras in a trial version?
There's 1 license for using 2 cameras. There are 3 licenses for using 1 camera.
This customer intends to use the English version.
2. I discussed with an existing customer (who plans to upgrade from 1 to 6) would like to see if he can record with 6 cameras on the computer he is currently using.
There is a limit of no more than 4 registered cameras for trial versions.
Is it possible to issue a key and password to register up to 6 cameras in a trial version?