Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 末筆となりましたが皆様の益々のご活躍を祈念申し上げますとともに、マースジャパンがUCを抜いてナンバー1に復活することを期待しております。 引き続き変わらぬ...
翻訳依頼文
末筆となりましたが皆様の益々のご活躍を祈念申し上げますとともに、マースジャパンがUCを抜いてナンバー1に復活することを期待しております。
引き続き変わらぬご厚誼を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
本当にありがとうございました。
引き続き変わらぬご厚誼を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
本当にありがとうございました。
tshirt
さんによる翻訳
As a closing word, I am wishing everyone's continuous success, and am looking forward for Mars Japan to beat UC and come back as number one.
Please keep us supported with your continuous kindness and generous understanding.
Thank you very much.
Please keep us supported with your continuous kindness and generous understanding.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
tshirt
Starter
3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えました。
その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...
その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...