Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨シーズンロンドンコレクションデビューをしたLibrium Arbitriumという日本人のアパレルブランドのアートディレクションを担当。ラテン語で自由意...

翻訳依頼文
昨シーズンロンドンコレクションデビューをしたLibrium Arbitriumという日本人のアパレルブランドのアートディレクションを担当。ラテン語で自由意志という意味を持つブランド名、そしてシーズンのテーマであったDEEP FORESTに基づきビジュアルを展開。森林のイメージを使用すると共に鋭いイメージを形作った。
またショー会場でグッズの展開を行った。
ポスター、配布する書類、iPadでのポートフォリオ、コンセプトブック、会場に設置した大型の本等、全てのディレクションを行った。
mrc12 さんによる翻訳
He was in charge of art direction of a Japanese fashion brand Librium Arbitrium, of whom made its grand debut in London collecion last season. He directed the visuals inspired by the brand name, meaning "will at liberty" in Latin, and also its season's theme, "Deep Forest". He created sharp visuals using the images of wood and forest.
He also took direction of goods appeared at the show, including the posters, handouts, portofolios by iPad, concept booklet, and the gigantic books arranged within the site.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mrc12 mrc12
Starter