Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前ebayであなたからブライス人形を購入しました。 同じ商品をたくさん購入したいのですが、たくさん購入すると割引してもらえますか? 10セットくらいほし...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん olgat さん tktk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yuka212による依頼 2012/05/19 16:45:35 閲覧 1690回
残り時間: 終了

以前ebayであなたからブライス人形を購入しました。
同じ商品をたくさん購入したいのですが、たくさん購入すると割引してもらえますか?
10セットくらいほしいです。ご検討よろしくお願いします。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/19 16:52:04に投稿されました
I bought a Blythe doll from you through ebay before.
I would like to buy some more of the same product.
Will you give me some discount if I buy a lot of those?
How about if I buy 10 sets?
I am looking forward to hearing from you soon.
olgat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/19 16:59:00に投稿されました
I ordered a Blythe doll from you recently. If I was to order more of the same merchandise could I get a discount? I would like about 10 sets of it. Could you please consider this and let me know?
olgat
olgat- 12年以上前
"I ordered a Blythe doll from you via Ebay recently."
tktk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/19 16:56:52に投稿されました
I previoulsy purchased a Bryce Doll from you.
If I want to purchase many quantities of a single product, is there a discount?
I would like about 10 sets. Please consider this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。