Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、税関より連絡があり、商品が偽物であるとの指摘を受けました。 つきましては、購入代金の全額返金をお願いします。 商品自体は税関で破棄されることになりま...

翻訳依頼文
本日、税関より連絡があり、商品が偽物であるとの指摘を受けました。
つきましては、購入代金の全額返金をお願いします。
商品自体は税関で破棄されることになりましたので、返品出来ません。
なお、48時間以内に返信がない場合、全額返金がなされない場合は、paypalを通じて返金を申し出ることにします。
すぐに返信して下さい。
katrina_z さんによる翻訳
Today I got a message from customs saying the items are counterfeit.
Therefore, please refund to me the full purchase price.
They were disposed of by customs so I cannot return them to you.
If I do not receive a reply within 48 hours or do not receive a full refund I will make a report through Paypal for one.
Please reply ASAP.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
17分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する