Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モトクロスのサプライヤー募集 モトクロス用品全般を扱って、日本まで配送可能な方を募集しています。 グローブ、ヘルメット、ブーツ、ゴーグルを扱っていて、取...

翻訳依頼文
モトクロスのサプライヤー募集

モトクロス用品全般を扱って、日本まで配送可能な方を募集しています。
グローブ、ヘルメット、ブーツ、ゴーグルを扱っていて、取り扱いメーカーも多いほうが助かります。

よろしくお願いします!
katrina_z さんによる翻訳
Seeking Motocross Supplier

We are currently seeking someone who deals with all motocross parts and can ship to Japan.
Most wanted is someone who deals with gloves, helmets, boots and goggles and handles many manufacturers.

We look forward to hearing from you!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
104文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
10分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する