Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は4年制大学を卒業した。私は大学を卒業し大学院に入学した。私は大学院の修士課程を修了し会社に入社した。私は新卒で今の会社に入力した。私は大学で教育学を専...
翻訳依頼文
私は4年制大学を卒業した。私は大学を卒業し大学院に入学した。私は大学院の修士課程を修了し会社に入社した。私は新卒で今の会社に入力した。私は大学で教育学を専攻した。私は経済学士である。私は教育学を大学院で学び学術修士号を取得した。私は大学で吹奏楽サークルに入っていた。会社は人材育成業である。
sweetnaoken
さんによる翻訳
After I graduated from a university, I was accepted to a graduate school. I joined a current company as a recent college grad after I completed the master's program at a graduate school. I majored in Education, and I received a bachelor's degree in Economics. I studied Education at a graduate school and earned a master's degree. I joined a wind-instrument music club at the university. My company is human resource development industry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter