Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その時代の政権がメディアには多大な影響を与える。これが近年とても露骨に現れて、それを批判する人々も多くいる。 従来のテレビという社会から、ネット社会への...
翻訳依頼文
その時代の政権がメディアには多大な影響を与える。これが近年とても露骨に現れて、それを批判する人々も多くいる。
従来のテレビという社会から、ネット社会への移行期に起こっているひとつの現象とも言える。情報にからくりがある事は一部の人々が知る時代から、殆どの人々が知る時代になった。しかし批判をする前に、政権を認めたのは他ならぬ国民である。
従来のテレビという社会から、ネット社会への移行期に起こっているひとつの現象とも言える。情報にからくりがある事は一部の人々が知る時代から、殆どの人々が知る時代になった。しかし批判をする前に、政権を認めたのは他ならぬ国民である。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Administration of the day has a significant impact on the media. This became more conspicuous recently, and there are many people who criticize it. This is one of phenomenon that is happening in the transitional phase from the traditional TV society to the network society. Only a few people knew that there was a trick behind information in the past, but now almost everyone knows about it. Before we criticize administration, we must know that we are the one but anybody else who accepted it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter