Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 それでは、2000ポンドで購入するので、このメールにPaypalでインボイスを送ってくれれば、お支払いします。 あと納期は2週間ほどで到着...

翻訳依頼文
わかりました。
それでは、2000ポンドで購入するので、このメールにPaypalでインボイスを送ってくれれば、お支払いします。
あと納期は2週間ほどで到着しますか?

5月18日までに必ずお支払いしますので、商品はストックしておいてください。

昨日、私のメールサーバーに不具合が起きたため、あなたからの返事を受信できていない可能性があります。
先日の注文で問題無ければ、Paypalでインボイスを送ってください。
miffychan さんによる翻訳
I understand.
In that case, I will buy 2000 pounds, so please send an invoice via Paypal to this email and I will make payment.
Will they be delivered within 2 weeks?

I will definitely make payment before 18 May, so please ensure that they will be in stock.

My mail server had some problems yesterday, and there is a possibility that your reply will not reach me. If there are no problems with the order I made the other day, please send me the invoice via Paypal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
5分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...