Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] • Đảm bảo chất lượng dịch vụ khách hàng: việc sử dụng một hệ thống cơ sở dữ l...

翻訳依頼文
• Đảm bảo chất lượng dịch vụ khách hàng: việc sử dụng một hệ thống cơ sở dữ liệu tập trung giúp cho BIDV có thể cung cấp cho khách hàng những dịch vụ đồng nhất về chất lượng và được đảm bảo ở tất cả các hội sở và chi nhánh.
• Giảm chi phí quản trị: việc tự động và tập trung hóa quản lý, giảm thiểu các công tác hỗ trợ người dùng cuối và hệ thống ổn định giúp Ngân hàng tiết kiệm được một phần lớn chi phí hàng năm cho các công tác quản trị và xử lý sự cố.
giang さんによる翻訳
• Ensure the quality of customer service: the use of a focused database system helping BIDV to provide their customers with consistent service and quality is guaranteed at all headquarters and branches.
• Reduce managentment costs: the automatic and centralized management, reduce the end-user support and stabilization system helps Bank save a large annual costs for the corporate for the administration and troubleshooting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
458文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,030.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...