Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Tăng 30% năng suất của các quản trị viên:Với tính năng Outlook AnyWhere và Ou...

翻訳依頼文
Tăng 30% năng suất của các quản trị viên:Với tính năng Outlook AnyWhere và Outlook Web App,nhân viên có thể ngay lập tức sử dụng hệ thống e-mail tại bất cứ nơi đâu bất cứ lúc nào.Đơn giản hóa quá trình truy cập cho phép các nhân viên sử dụng thư điện tử Exchange Server 2010 để làm việc từ xa
Tăng tính linh hoạt,hiệu quả:Với tính năng nổi bật luôn cung cấp những thông tin cập nhật về tình hình “sức khỏe” hệ thống,Exchange 2010 giúp cho công việc quản trị trở nên dễ dàng hơn,chủ động hơn trong việc theo dõi xử lý các sự cố hệ thống thư điện tử. Ngoài ra, Exchange 2010 còn cho phép phân quyền truy cập,thời gian truy cập tới tài nguyên của người dùng, nhờ đó người quản trị có thể kiểm soát hệ thống một cách chặt chẽ
chick さんによる翻訳
Productivity Increased by 30% of the administrators: With Outlook Anywhere and Outlook Web Access, employees can immediately use e-mail system at anywhere at any time nao.Don streamline the process access allows employees to use Exchange Server 2010 e-mail to work remotely
Increased flexibility and efficiency: With features always provide updated information on the "health" system, Exchange 2010 enables administration tasks become easier, more active in the track incident handling e-mail system. In addition, Exchange 2010 also enables the access time to access the user's resources, so that administrators can control the system closely.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book