Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] DPM 2010 hỗ trợ khả năng phục hồi dữ liệu nhanh chóng tính bằng phút thay vì ...

翻訳依頼文
DPM 2010 hỗ trợ khả năng phục hồi dữ liệu nhanh chóng tính bằng phút thay vì hàng giờ cho phép tiết kiệm thời gian và giảm down time của hệ thống
Cho phép đơn giản hóa công việc khôi phục dữ liệu bằng cách cho phép người dùng tự lựa chọn dữ liệu cần phục hồi.

• Download các bản vá lỗi, gói update, service pack từ Microsoft và cho phép cập nhật vào các máy chủ, máy trạm chạy hệ điều hành windows trong cả hệ thống
• Hệ thống được thiết kế phân tán theo 3 trung tâm vùng và đặt các distribution point tại các chi nhánh để đảm bảo các bán vá mới, cần thiết có thể cập nhật nhanh chóng tới các máy chủ, máy trạm trong cả hệ thống mà không ảnh hưởng tới đường truyền WAN của BIDV
chick さんによる翻訳
DPM 2010 supports the ability to quickly recover data in minutes instead of hours that allows saving time and reducing system down time.
Allowing simplify recovery of data by allowing users to select data to be restored.

• Download patches and packages update, service pack from Microsoft and allows updates to servers, workstations running windows in the system.
• The system is designed dispersion in 3 regional centers and the distribution point located at the branch to ensure the new patch, can be quickly update to the servers, workstations throughout the system that not affect the WAN of BIDV.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
674文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,516.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book