Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いや、違うんだよ。 私は値引きして売ることができないんだ。 正確に言うと、これは他の人に頼まれて、eBayで販売している商品だから、 所有者が$125ドル...

翻訳依頼文
いや、違うんだよ。
私は値引きして売ることができないんだ。
正確に言うと、これは他の人に頼まれて、eBayで販売している商品だから、
所有者が$125ドル以上で売りたい、って言ってる以上、おれは値引きができないんだ。
わたってほしい。
その代わり、もし、他に似たようなアイテムで$80+送料くらいで売れるものがあればすぐに連絡するよ!!
もしよかったら、好みを教えてね。
形、素材(鉄・銅・真鍮)、年代(現代・明治・江戸)など。
現代のもので、銅製なら、安くてカッコいいのもあると思うよ!
katrina_z さんによる翻訳
No, that's not right.
I cannot sell at a reduced price.
To speak accurately, this is something I'm selling on eBay at the request of someone else.
The owner said to sell it at $125 or more so I cannot give a discount.
I want you to understand.
But if I can sell you a similar item for $80+shipping I will contact you right away!!
If that's okay for you, just tell me what you'd like.
What shape, materials (iron, copper, brass), era (present day, Meiji, Edo), etc.
If you get a modern copper one, I think they're cheap and really cool!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
19分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する