Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本でネットショップを運営していて、今後モトクロス用品を扱うショップを開こうと思っています。しかし仕入れ先に困っているところ御社のサイトを見つけました...

翻訳依頼文
私は日本でネットショップを運営していて、今後モトクロス用品を扱うショップを開こうと思っています。しかし仕入れ先に困っているところ御社のサイトを見つけました。

なので、ebay以外に在庫として商品があるかと思いご連絡しました。

少し先の話になってしまいますが、もし商品名、色、サイズなど詳しいことがわかればそのような商品を仕入れることは、可能ですか?

突然な話で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
sweetnaoken さんによる翻訳
I have operated a net shop in Japan, and I'm thinking about opening a new shop of motocross supplies in the future. I was having hard time to find a right supplier, and then I found your web site.

I wonder if you carry items other than what you have on eBay.

Maybe it is too early to discuss, but if I give you some details like colors, sizes, or name of the products, can you possibly get them for me?

I'm looking forward to hearing from you. Thank you.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter