Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私はキャンセルするつもりはありません。 送料の計算ミスは貴方のミスです。 本来私が支払うべきものではありませんがそれでは解決...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私はキャンセルするつもりはありません。
送料の計算ミスは貴方のミスです。
本来私が支払うべきものではありませんがそれでは解決は難しくなります。
差額分の20ドルは支払いましょう。
残りの送料は貴方にも負担していただきます。
これはそもそも貴方のミスですからね

kyokoquest さんによる翻訳
Thanks for your message.
I am not going to cancel it.
The miscalculation of this shipping cost was your fault.
I should not be paying this but that does not solve this situation.
I would pay the balance of 20 dollars.
You will bear the rest of shipping cost.
Because this was a mistake at your side.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。