Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の発注で、新規取引先を増やせるように、今月は積極的に営業活動をしていきたいです。また、実店舗で現在売れているブランドとアイテムをリサーチすることで、次...
翻訳依頼文
次回の発注で、新規取引先を増やせるように、今月は積極的に営業活動をしていきたいです。また、実店舗で現在売れているブランドとアイテムをリサーチすることで、次回の仕入れの際、参考にしたいです。
現状の販売としては、在庫がありすぐ納品ができる商材を取引先に提案していきたいです。
現状の販売としては、在庫がありすぐ納品ができる商材を取引先に提案していきたいです。
kyokoquest
さんによる翻訳
I would like to concentrate more on sales activities this month so that we can increase new clients for the next order.
Also, I would like to refer to the research results of the brands and items that are successful at retail stores now.
For the sales plan at this moment, I would suggest the items that are available in stocks to the clients.
Also, I would like to refer to the research results of the brands and items that are successful at retail stores now.
For the sales plan at this moment, I would suggest the items that are available in stocks to the clients.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。