Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 郵送先は、 アメリカ もしくは、 日本 です。 両方の送料を教えてください。 私の希望としては、ebayを通さない取引ですので、20パーセント以上割り引...
翻訳依頼文
郵送先は、
アメリカ
もしくは、
日本
です。
両方の送料を教えてください。
私の希望としては、ebayを通さない取引ですので、20パーセント以上割り引いてくれることを希望しております。
今後ともお互いがより良い取引ができるよう願っております。
是非、検討の程をよろしくお願い致します。
またご連絡ください。
取引の条件がよければ、今後もあなたから商品を継続して買うつもりです。
アメリカ
もしくは、
日本
です。
両方の送料を教えてください。
私の希望としては、ebayを通さない取引ですので、20パーセント以上割り引いてくれることを希望しております。
今後ともお互いがより良い取引ができるよう願っております。
是非、検討の程をよろしくお願い致します。
またご連絡ください。
取引の条件がよければ、今後もあなたから商品を継続して買うつもりです。
gonkei555
さんによる翻訳
Delivery is to the United States or Japan.
Please let me know the delivery charge for both.
I would prefer to do the transaction outside of eBay and so I would like to get more than 20% discount.
I hope we can do good business in the future.
I hope you will consider this proposition.
Let me know what you think.
If all goes well, I definitely intend to place many orders with you in the future.
Please let me know the delivery charge for both.
I would prefer to do the transaction outside of eBay and so I would like to get more than 20% discount.
I hope we can do good business in the future.
I hope you will consider this proposition.
Let me know what you think.
If all goes well, I definitely intend to place many orders with you in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
gonkei555
Starter